МАСТЕР ЧИСТОГО, БЕЗЫСКУССТВЕННОГО СТИЛЯ

Так охарактеризовал Захириддина Мухаммада Бабура индийский ученый Саид Абул Латиф, считая стихи великого правителя, полководца и поэта совершенными по форме. Предлагаемая же ниже статья посвящена прозаическому произведению Бабура – «Бабур-наме».

«Бабур-наме» — один из замечательных литературных памятников прозы на узбекском языке, созданный великим правителем и полководцем. Автобиографического характера книга, она была завершена в Индии. В ней отражена история народов Центральной Азии и Индии конца XV-XVI веков.  По обилию сведений и их достоверности «Бабур-наме» считается одним из самых важных и ценных историко-прозаических трудов, не имеющих себе равных среди аналогичных сочинений, написанных в Средние века.

Богатое содержание «Ба-
бур-наме», разнообразие изложенных в ней фактических материалов явились первоисточником для последующих поколений историков Средней Азии, Афганистана и Индии, а мелодичные лирические стихи Бабура, написанные на узбекском языке, благодаря оригинальности их содержания и совершенству поэтических образов не утратили своей жизненной силы и в наше время.

Заслуга Бабура как историка, географа, этнографа, прозаика и поэта в нас-
тоящее время признана мировой востоковедческой наукой. Крупный французский востоковед Луи Базан в своем введении к французскому переводу писал, что «автобиография Бабура представляет собой чрезвычайно редкий жанр в исламской литературе». Это является очередным признанием роли и места выдающегося творения Бабура на международной арене и в настоящее время.

История написания «Бабур-наме» неизвестна. Сам Бабур в своей книге об этом умалчивает. Согласно сведениям дочери Бабура – Гулбаданбегим, приведенным ею в своей книге «Хумаюннаме», в городе Сикри в саду Бабуром была устроена площадь специально для игры к конное поло (чавган). В помещении, построенном в верхней части этой площади, Бабур имел обыкновение писать книгу.

«Бабур-наме» состоит из трех частей. Первая ее часть посвящена описанию политических событий в Мавераннахре в конце XV века. Вторая часть охватывает события, происходившие на территории Афганистана, которая в эпоху Бабура была известна как «Кабульский удел».

В последней, третьей части описывается политическое событие в северной Индии, географические данные страны, ее природные особенности, содержатся интересные сведения о народах, населявших эту страну. Автор «Бабур-наме» с присущей ему откровенностью описывает имеющую место анархию среди правящих кругов феодалов, их беспрерывную борьбу за власть, приводит факты опустошения земледельческих оазисов, увеличения поземельных и других налогов, сбор которых весьма участился в годы смуты во владениях последних тимуридов – в Хорасане и Мавераннахре.

Благодаря «Бабур-наме» мы узнаем об имевшем место в городе Самарканде страшном голоде в дни осады  его Шейбаниханом в 1501 году. Когда Шейбанихан предводил  кочевых узбеков, совершив несколько нападений на город Самарканд, установил там свою власть, а позже покорил и Фергану, Бабур был вынужден покинуть пределы своего родного края и отправиться в Кабул. Правдивость сведений Бабура подтверждают историки того времени: Хондемир, Мухаммед Хайдар, Мухаммед Салих, Бенау и другие. Сам Бабур пишет: «Все, что здесь написано, истина и цель этих слов не в том, чтобы похвалить себя – все действительно было так, как я написал. В этой летописи я вменил себе в обязанность, чтобы каждое написанное мною слово было правдой и всякое дело излагалось так, как оно происходило».

За время жизни в Кабуле Бабур хорошо ознакомился с обычаями, нравами жителей страны, которые были оседлыми земледельцами и кочевниками-скотоводами и говорили на различных языках племен и народностей, обитающих на обширных территориях. Бабур изучил караванные дороги, соединяющие крупные города страны, и в каждом случае он их описал со всеми подробностями во второй части своей книги. Третья, последняя часть «Бабур-наме» охватывает событие 1525-1530 годов. Она более подробна, чем предыдущие.  Бабур в этой части своей книги показал себя незаурядным историком народов Индии своей эпохи. Обширность его познаний в области истории, экономики и культуры народов Индии превзошла данные большинства индо-мусульманских историков его времени, уступая только Абу Рейхану Беруни.

Хотя «Бабур-наме» и посвящена политической истории вышеназванных стран на рубеже XV-XVI веков, однако изобилует также бесценными материалами из социально-экономической жизни народов, затрагивает вопросы морали, этики, нравственности и другие аспекты современной автору эпохи.

«Бабур-наме» содержит многочисленные сведения о литературной среде самого Бабура. На основе этих сведений можно воссоздать биографии многих малоизвестных поэтов того времени, живших в Средней Азии, Афганистане и Индии  и писавших свои стихи на персидском, а также узбекском языках. Очень образно дан  творческий портрет великого поэта Алишера Навои. Благодрая этим описаниям до нас дошли подробности многогранной научно-литературной деятельности Алишера Навои, к творчеству которого Бабур относился чрезвычайно уважительно, преклонялся перед его гением. В противоположность большинству восточных историков современной ему эпохи, которые зачастую компилятивно повторяют сведения более ранних историков, Бабур в своем труде от начала до конца остается оригинальным повествователем, описывая все исходы из своих сведений и наблюдений.

Не менее самобытен его язык и стиль. Язык его прост и лаконичен, народен, в нем полностью отсутствуют риторические ухищрения, свойственные его современникам.

Несмотря на обилие имен, названий, дат и событий, встречающихся в «Бабур-наме», эта книга читается легко, с неослабевающим интересом. Бабур подробно описывает крупные города Средней Азии, Хорасана, Ирана, Афганистана и Индии. Его данные о Фергане, Андижане, Самарканде, Бухаре, Кабуле, Газни, Балхе, Бадахшане, Дели, Девалпуре, Лахоре – бесценны, ибо автор дает представление о географическом положении этих городов, их торгово-экономической роли в феодальном хозяйстве того периода. Чрезвычайно ценными являются сведения Бабура о полезных ископаемых городов  Средней Азии, Афганистана и Индии. В «Бабур-наме» не только приводятся отдельные данные о них, но и попутно отмечается их назначение в хозяйственной жизни страны. Бабур не мог упустить из виду описание обсерватории Улугбека, которой он восторгался, отмечая совершенность этого сооружения, его уникальность. Обсерватория была воздвигнута у подножья холма Кухак, оснащена специальным инструментом для обсерватории «Гурагоновы таблицы», которыми пользуются теперь во всем мире, пишет Бабур.

Описание Бабуром караванных путей, ведущих из Кабула не только в Индию, но и в Среднюю Азию, характеристикой горных тропинок, проложенных к важнейшим перевалам, полностью совпадают с топографическими описаниями 19 века. Вот почему А.Борнас, посетивший Кабул в 1882 году, после осмотра гробницы Бабура писал,  что он питает глубокое уважение к памяти Бабура, которое еще больше увеличилось с тех пор, как он прочитал любопытные записи (т.е. «Бабур-наме»). Значительное место в «Бабур-наме» отводится описаниям флоры и фауны Центральной Азии и Индии.В них Бабур проявляет себя тонким, вдумчивым наблюдателем.

Третья, последняя часть книги хотя в основном и посвящена описанию политических событий в Индии, происходивших со дня первого похода Бабура до его смерти (1530 года), но и содержит много небезынтересных сведений о политической, экономической и культурной жизни народов Индии предыдущих времен. В «Бабур-наме» подробное описание получил Хиндустан. Автор восхищается его природой: «Это удивительная страна в сравнении с нашими землями, это иной мир, горы, реки, леса, степи, города, области, животные, растения, люди, языка, дожди и ветры – все там не так, как у нас, хотя жаркие области, прилегающие к Кабулу, кое в чем схожи с Хиндустаном, но в других отношениях они не схожи, стоит лишь перейти реку Синд, как земля и вода, деревья и камни, люди, пути и обычаи – все становится таким же, как в Хиндустане», утверждает он.

Бабур внес значительный вклад в развитие культуры народов Востока и, прежде всего, индийской историографии. О значении «Бабур-наме» и ее роли в истории культуры народов Востока дали самые лестные характеристики многие известные ученые мира. Они считатют, что приведенные Бабуром сведения по своему значению выше любого исторического источника того времени, что по содержанию, языку и стилю, манере изложение «Бабур-наме» занимает особое место.

 

 Мурадхан

ТИЛЛЯХОДЖАЕВ,

заведующий отделом истории областного Государственного музея истории и культуры.

 

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Яндекс.Метрика